Sunday, DayLights Too young to fall asleep
Good-day, So Long Time flies away like birds
Arrogantly, embarrassed, my self confidence becomes a bouquet I give to you
Gouman na hana heshiotte hanataba ni kaete kimi he purezento
Hurriedly increasing the speed of my life
Iki isogu kurai ni supido wo agete
Isn't it fine to feel like you're running out of breath?
Iki kirasu kurai ga choudo iin janai?
Regular is boring, there is no oblivious answer
Futsu ja tsumaranai atarimae wa arienai
Raise your voice, come on, shout!
Koe o agete saa sakebu yo!
We are So young Forever!
Why? I don't understand, common logic byebye!
Nande? Wakannai heibon na ronri wa baibai!
Indecisiveness, isn't that a disadvantage?
Yujuufudan wa son datte itten janai?
Swallowing my pride, it becomes trauma, a present to you
Sondaina taido heshiotte torauma ni kaete kimi he purezento (I DONT EVEN KNOW, HE GIVES HER TRAUMA AS A PRESENT? WHAT?)
Deep down I know, it's a little reckless
Chotto mubou datte atama de wakattete mo
It's fine to stretch things a big isn't it?
Senobi suru kurai ga chudo iin janai?
I don't want common things, I don't mind danger
Futsu wa nozomanai abunakkashikute kamawanai
Raise your voice, come on, shout!
Kao wo agete saa sakebu yo!
We are So young Forever!
Hurriedly increasing the speed of my life
Iki isogu kurai ni supido wo agete
Isn't it fine to feel like you're running out of breath?
Iki kirasu kurai ga choudo iin janai?
Regular is boring, there is no oblivious answer
Futsu ja tsumaranai atarimae wa arienai
Raise your voice, come on, shout!
Koe o agete saa sakebu yo!
We are So young We are So young
We are So young Forever!
do you know what is the hardest thing to give up when you play any sport and not wanting to lose. In the new Prince of Tennis it's all about throwing away your pride for it's what causes them to lose and it's a trauma for those whose pride is strong and it hurts to give it up for it's a part of them.
ReplyDeleteTT^TTb
DeleteThank you so much for all these translation of songs :D
ReplyDeleteWhen you will have the time, could you translate "Naze" from RYOMA album, "Tsutaetai nda" from RYOMA album and "KAZE GA MAU KONO OKA NI" from RYOMA album ? >_< Take you time :D
Actually I am planning to translate all the songs in there cuz i love all of them so much XD ~
DeleteI think this was already explained but... swallowing one's pride in favor of others, specially if the person is particulary prideful, can be seen as a "present" since they are going out of their way (and getting a trauma lol) just to not hurt this other person with rudeness or whatevs.
ReplyDeletePlus, if you read it from a tennager point of view is kinda funny "He got a trauma by pride-choking!!". I'm sure it could be used in a filler episode or something XD
Beautiful translation!